Le grand amassaire Honoré Dambielle
Nos chansons gasconnes, un livre d’Honoré Dambielle, l‘amassaire de costumas (collecteur de traditions) vient compléter les 26 ouvrages de cet auteur déjà présents dans la bibliothèque de l’Escòla.
À n’en pas douter, les anciens aimaient chanter. Il existe des centaines, des milliers de chansons, dont beaucoup parlent de la vie quotidienne. Elles décrivent le travail, la vie, la nature… Elles sont souvent pleines de charme et de sensibilité. D’où viennent les chansons populaires, apprises de ses proches, répétées, transmises ? Souvent, il est difficile de le savoir. En revanche, elles accompagnaient les journées. Ne pas chanter était d’ailleurs signe de tristesse.
Nos chansons gasconnes est un recueil de huit chansons plutôt récentes qui ont été transmises de bouche à oreille. Heureusement, notre amassaire était là…
Amassem los libes de l’amassaire!
Onorat Dambielle (1873-1930), qu’amassèc forças arreproèrs e forças contes deu parçan de Samatan (Gèrs). Ua hont a hurgar dab plaser.
Lilian Riquet que nos envièc Nos chansons gasconnes en version numerizada. Mercés a eth.
Adara, lo Libièr de l’Escòla Gaston Febus qu’a un libe de mes, e donc que son 27 escriuts per l’abat. Beròi, vertat?
Voulez-vous continuer de nous envoyer des livres témoins de notre culture et de notre littérature ? Prenez contact avec nous !
Cançons et chansons du livre
Les chansons reflètent la vie des hommes et des femmes qui les chantaient. Les huit chansons du livre, présentées avec paroles et musique, sont parfois des cançons de trabalh, c’est-à-dire des chansons que l’on chantait en travaillant pour alléger la peine ou pour partager des travaux collectifs comme L’Espigaira [La glaneuse] ou Lo gran de blat [Le grain de blé.] Une habitude très courante jusqu’au début du XXe siècle.
Les autres chansons collectées par notre amassaire sont plutôt destinées à accompagner la journée, animer les velhadas, veillées d’hiver et racontent la vie. C’est le cas de Diga-s’òc présentée plus loin ou de La cançon deus esclops, La chanson des sabots. Mon anhèra, Mon agnelle flatte un métier, c’est une cançon de pastre [chanson de berger]. Deux parlent des animaux qui nous entourent comme La mia gata [Ma chatte] ou Petita Demaisela [Libellule]. Enfin une permet même de danser, c’est un rondo Lo petit vailet [Le petit domestique].
Le livre présente la partition, le texte en gascon et un texte en français écrit par A. Cousso. Ce n’est pas une traduction fidèle car le traducteur a favorisé le rythme et l’accentuation. Ainsi les chansons peuvent être chantées indifféremment en gascon ou en français.
Digo-s’òc
Cette chanson, la dernière du livre de Dambielle, est un dialogue affectueux entre une grand-mère et sa petite fille.
DIGA-S’ÒC. Uei que dirén benlèu Diga s’ac.
Lire la chanson en version originale et avec traduction en français,
o legir ací en grafia classica :
L’ENFANT
Solo Perqué son blancs, blancs coma nèu L’AÏEULE Solo Se ta mamà a pas pèus blancs L’ENFANT Solo Quate-vints ans ! i long mon Diu ! |
L’AÏEULE
Solo Avant l’iver, èra l’estiu L’ENFANT Solo Pas vòste còr s’abima pas : L’AÏEULE Solo Arribas tu e jo m’en vau ; |
Descobrir l’òbra e l’òme
Dambielle – Nos chansons gasconnes (version numérisée complète)
Liste et accès aux 27 ouvrages numérisés de la bibliothèque, écrits par Dambielle. Sur outil de recherche / sélection de l’auteur, choisir Dambielle.
Biographie et exemples de l’œuvre de Dambielle.
L’association Savès-Patrimoine a publié en 2014 un gros ouvrage (près de 500 pages) consacré à l’œuvre d’Honoré Dambielle, sous la direction de Christian Humbert et Guy Bergès : Mémoire gasconne : Honoré Dambielle.
Bibliothécaire de l’Escòla Gaston Febus